読書感想

シャッターアイランド」を読んだ。
映画化された「ミスティックリバー」の外国人作家の本だ。
その映画を見た記憶はあるけど、内容が思い出せない。
わたしは翻訳された本を読むのが実はキライだ。
表現が変で読みにくい不自然な文章って言うのかな?
それはハリポタにも言えるけど、ああいう文章を読むと疲れる。
借りてくるなら日本人作家の本がええね。
しかしさー、人がミステリー本を読んでるというのに、
見たい番組があるとか言うてわざわざ夜起きてきて、
隣りで大音量でテレビを見だす夫にかなりムカつく。
こういう時は耳栓をしたら済む話やからいいけどさ、
わたしが真剣にテレビを見てるときに限って、
ゴミ袋をガサガサ言わせて交換したり、
それを今せなアカンのか?と言いたくなる事ばっかりしよるねん。
これは仕様なんですか?何なんですか?